|
公司基本資料信息
|
招標項目名稱:烏石17-2/23-5油田群聯(lián)合開發(fā)工程項目霧笛導航
Project Name: _Wushi 17-2/23-5 Oilfield Group joint Development Project Navigational aids system
招標編號(Bid No.):0704-2340JDCP0269/01
中化建國際招標有限責任公司(以下稱為“招標代理機構(gòu)”)受中海石油(中國)有限公司(以下稱為“招標人”)委托,就烏石17-2/23-5油田群聯(lián)合開發(fā)工程項目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進行國際公開招標?,F(xiàn)邀請投標人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Wushi 17-2/23-5 Oilfield Group Joint Development Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標條件
Bidding Conditions:
項目概況:
烏石17-2/23-5油田群聯(lián)合開發(fā)工程項目擬在海上新建2座八樁腿井口平臺(WS17-2 WHPA和WS16-1W WHPA)和1座四樁腿井口平臺(WS23-5 WHPA),在烏石鎮(zhèn)新建1座陸上終端。
Project Summary:
Two eight-leg wellhead platforms (WS17-2 WHPA and WS16-1W WHPA) and one four-leg wellhead platform (WS23-5 WHPA) are planned to be built offshore in the Wushi 17-2/23-5 oilfield Group Joint development Project.
資金到位或資金來源落實情況:已落實。
Source of Funds: yes
項目已具備招標條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:霧笛導航系統(tǒng)
Name of Goods: Navigational aids system
數(shù)量:3套
Quantity: 3 SETS
主要技術(shù)規(guī)格:
主霧笛聽程:2海里。
副霧笛:獨立于主霧笛;聽程:0.5海里。
導航燈:光強1400cd。
航空障礙燈:定光紅燈;光強滿足招標文件要求。
系統(tǒng)控制盤:220V AC 1Ph輸入;導航燈/障礙燈/霧笛控制監(jiān)測系統(tǒng);含電池充電器。
電池組:鎳-鎘蓄電池,可為整系統(tǒng)供電96小時。計算書滿足IEEE1115要求。
電池開關(guān):IP56;ExdIICT4;可分勵脫扣,電源取自電池。
光開關(guān):IP56;滿足Class 1,Zone 2,Group II A防爆等級。
霧探測器:IP56;滿足Class 1,Zone 2,Group II A防爆等級。
電纜填料函:材質(zhì)及防爆防護等級滿足所在區(qū)域要求。
其他附件(若未與其他組件集成時):滿足招標文件要求。
Main Specifications:
Main foghorn:Listening range: 2 nautical miles。
Auxiliary fog whistle:Independent from the main foghorn;Listening range,0.5 nautical mile。
Navigation light:Light intensity:1400cd。
Aviation obstruction light:fixed red light;Light intensity meet the requirements of the bidding documents。
System control panel:220V AC 1Ph input; Navigation light/obstacle light/fog horn control monitoring system; Including battery charger。
Battery pack:Nickel cadmium battery can supply power for the whole system for 96 hours. The calculation sheet shall meet the requirements of IEEE1115。
Battery switch:IP56;ExdIICT4;Shunt tripping is available, and the power supply is from the battery.。
Optical switch:IP56;Meet the explosion-proof grade of Class 1, Zone 2, Group II A。
Fog detector:IP56;Meet the explosion-proof grade of Class 1, Zone 2, Group II A。
Cable gland:The material and explosion-proof protection grade meet the requirements of the area。
Other accessories (if not integrated with other components):Meet the requirements of the bidding documents
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:2023年9月15日前(貨到項目現(xiàn)場時間)
For goods offered from within PRC customs territory: before September 15, 2023 (arrival date to the job site)
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物:2023年9月15日前(貨到項目現(xiàn)場時間)
For goods offered from outside PRC customs territory: before September 15,2023 (arrival date to the job site)
交貨地點Destination of delivery:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:
天津市濱海新區(qū)渤海五十路海洋石油工程股份有限公司臨港場地(WS17-2 WHPA與WS16-1W WHPA);
廣東省湛江市坡頭區(qū)南油基地油建南海工程分公司海工碼頭(WS23-5WHPA)。
For goods offered from within PRC customs territory:
COOEC Lingang Yard,Bohai No.50 Road ,Binhai New Area Tianjin ,china(WS17-2 WHPA and WS16-1W WHPA);
Marine engineering Wharf of Oilfield Construction Nanhai Engineering Branch, Nanyou base, Potou District, Zhanjiang City, Guangdong Province, China (WS23-5WHPA)。
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物:
天津市濱海新區(qū)渤海五十路海洋石油工程股份有限公司臨港場地(WS17-2 WHPA與WS16-1W WHPA);
廣東省湛江市坡頭區(qū)南油基地油建南海工程分公司海工碼頭(WS23-5WHPA)。
For goods offered from outside PRC customs territory:
COOEC Lingang Yard,Bohai No.50 Road ,Binhai New Area Tianjin,china(WS17-2 WHPA and WS16-1W WHPA);
Marine engineering Wharf of Oilfield Construction Nanhai Engineering Branch, Nanyou base, Potou District, Zhanjiang City, Guangdong Province,China((WS23-5WHPA)。
3. 對投標人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標人為境內(nèi)注冊公司,投標人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照;
如果投標人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B.如果投標人為代理商,投標人應(yīng)得到所投貨物制造商同意其為本次投標提供該貨物的合法正式授權(quán)書。
If the bidder is an agent, bidder shall obtain the legal and formal authorization from the manufacturer of the goods to provide the goods for this bidding.
C. 是否接受聯(lián)合體投標:否
Joint Venture: Not Accepted
D.未領(lǐng)購招標文件是否可以參加投標:不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
E. 其它
others:
(2)資質(zhì)要求及證明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
A. 防爆證書:投標人提供的防爆電氣電子產(chǎn)品必須取得國家指定防爆檢驗機構(gòu)頒發(fā)的防爆合格證書。
C. Explosion proof certificate: The explosion proof electrical and electronic products provided by the bidder must obtain the explosion proof certificate issued by the national designated explosion-proof inspection institution.
B. 其他
others
(3)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
A. 從2015年1月1日至投標截止日(以合同簽署時間為準),投標人所投產(chǎn)品的制造商應(yīng)具有至少2個項目(霧笛導航系統(tǒng)產(chǎn)品)應(yīng)用的供貨業(yè)績。
From January 1, 2015 to the deadline for submission of bids (subject to the time of signing the contract), the manufacturer of the products submitted by the bidder shall have a supply record of at least 2 projects(Fog horn navigation system products) applications
投標人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件包括但不限于:1)銷售合同復印件(含相關(guān)技術(shù)附件,國外產(chǎn)品可提供訂單)和2)到貨驗收材料。投標人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時間、制造商名稱、貨物名稱、項目名稱及到貨驗收材料等。
The Bidder shall furnish reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: 1) copies of sales contract (including technical appendix) and 2) Receiving certificate of arrival of goods. The reference evidence certification furnished by Bidder shall as least demonstrate the content show as follows: Date of signing contract, name of manufacturer, name of Goods, name of project and receiving certificate of arrival of goods.
未提交業(yè)績證明文件,或所提供的業(yè)績證明文件無法體現(xiàn)合同簽署時間、制造商名稱、貨物名稱、項目名稱及到貨驗收材料等,均視為無效業(yè)績。
If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate Date of signing Contract, name of manufacturer, name of Goods, name of project and receiving certificate of arrival of goods, the relevant reference will be deemed invalid.
4. 有興趣的投標人可通過以下方式獲取招標文件:從2023年3月20日開始至202023年3月28日止,請登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標公告頁面進行購買。首次登錄必須先進行注冊(免費),注冊成功后,方可購買招標文件。投標人須在線填寫購買招標文件登記表,并在線支付標書款,支付成功后,投標人可自行下載招標文件。招標文件每套售價為200元人民幣或30美元,售后不退。對于使用美元購買招標文件的投標人,需電匯至以下賬號:收款人:中化建國際招標有限責任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from Mar.?20, 2023 to Mar.?28, 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投標文件的遞交 Submission of bid
投標截止時間(開標時間): 2023年4月11日上午10:00(北京時間)。
The deadline for submission of bid (bid opening time):?10:00am?(Beijing?time)?on?Apr.?11,?2023.
投標文件送達地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈4層第七會議室
The place for submission of bid: Meeting room?No.?7? of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
開標地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈4層第七會議室
Bid opening place: Meeting room ?No.?7?of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
在此時間后收到的投標文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招標公告同時在機電產(chǎn)品招標投標電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投標人在投標前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機電產(chǎn)品招標投標電子交易平臺(https://www.chinabidding.com)完成注冊及信息核驗。評標結(jié)果將在機電產(chǎn)品招標投標電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
8. 聯(lián)系方式:Contact Information:
招 標 人:中海石油(中國)有限公司
Tenderee: CNOOC China Limited
地 址:廣東省湛江市坡頭區(qū)22號信箱
Address:P.O. No. 22, Potou, Zhanjiang, Guangdong, P.R. China
聯(lián)系人:謝慶梅
Contact Person:Xie qingmei
電話Tel:+86-0759-3911811
電子信箱Email:xieqm@cnooc.com.cn
招標代理機構(gòu):中化建國際招標有限責任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
聯(lián) 系 人:王立峰
Contact Person: Wanglifeng
電話/Tel:+86 -010-84527969
電子信箱/Email:wanglf2@cnooc.com.cn
9. 異議渠道
異議須在機電產(chǎn)品招標投標電子交易平臺(www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上同時提出。
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.
異議聯(lián)系人:
異議聯(lián)系人:王立峰
Contact Person: Wanglifeng
聯(lián)系方式:+86 -010-84527969
Tel: +86 -010-84527969