abb電機(jī)與發(fā)電機(jī)

注水泵撬

 
需求數(shù)量:
價(jià)格要求:
包裝要求:
所在地: 北京
有效期至: 長(zhǎng)期有效
最后更新: 2023-02-21 22:22
瀏覽次數(shù): 143
 
公司基本資料信息
詳細(xì)說(shuō)明

招標(biāo)項(xiàng)目名稱:曹妃甸12-1南油田擴(kuò)建項(xiàng)目注水泵撬

Project Name: CFD12-1S Oil Field Expansion Project Water Injection Pump Skid

招標(biāo)編號(hào)(Bid No.):0704-2340JDCP0193/01

    期:2023年2月21

Date : Feb,_21th, 2023

 

中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為招標(biāo)代理機(jī)構(gòu))受中海石油(中國(guó))有限公司以下稱為招標(biāo)人)委托,就曹妃甸12-1南油田擴(kuò)建項(xiàng)目項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國(guó)際公開(kāi)招標(biāo)?,F(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):

CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China?Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of CFD12-1S Oil Field Expansion by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

 

1.  招標(biāo)條件

Bidding Conditions

項(xiàng)目概況:曹妃甸12-1南油田擴(kuò)建項(xiàng)目擬新建1座4腿無(wú)人井口平臺(tái)CFD12-1SWHPL,通過(guò)棧橋與CFD12-1SWHPF平臺(tái)連接。CFD12-1SWHPL上共設(shè)置10口井。設(shè)備設(shè)施主要包括原油系統(tǒng)、開(kāi)排系統(tǒng)、化學(xué)藥劑系統(tǒng)、注水系統(tǒng)和閉排系統(tǒng)等。

Project SummaryThe expansion project of Caofeidian 12-1 South Oilfield plans to build a new four-legged unmanned wellhead platform CFD12-1SWHPL, which will be connected to CFD12-1SWHPF platform through trestle. There are 10 Wells on CFD12-1SWHPL. Equipment and facilities mainly include crude oil system, drainage system, chemical system, water injection system and closed drainage system.

資金到位或資金來(lái)源落實(shí)情況:已落實(shí)。

Source of Funds: yes

項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說(shuō)明:已具備。

Description of Prepared Bidding Conditions: yes

 

2.  招標(biāo)內(nèi)容Bidding Contents:

  貨物名稱:注水泵撬                

Name of Goods: Water Injection Pump Skid

  

數(shù)量:2臺(tái)套

Quantity: 2 Sets

  

主要技術(shù)規(guī)格:

每臺(tái)排量:120m3/h,壓力:14500KPAG

Main Specifications:

  Displacement:120m3/h,Pressure:14500KPAG

交貨期

Delivery Schedule: 

從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:2024126日前(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)時(shí)間)

For goods offered from within PRC customs territory: before Jan. 26th,2024 (arrival date to the job site)

從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物:2024112日前(到港時(shí)間

For goods offered from outside PRC customs territory: before Jan. 12th,2024 (Estimated Time of Arrival)

 

交貨地點(diǎn)Destination of delivery:

從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:天津塘沽  

For goods offered from within PRC customs territory: Tanggu,Tianjin

從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物DAP天津港

For goods offered from outside PRC customs territory: DAP Tianjin port

 

 

3. 對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績(jī)要求:

Requirements for Qualification and reference of Bidder:

 

1)資格要求 

Requirements for Qualification of Bidder

 

A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊(cè)公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營(yíng)業(yè)執(zhí)照;

如果投標(biāo)人為境外注冊(cè)公司,需提供有效的公司登記注冊(cè)證明;



A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificateorganization code certificate, or combined certificate and business license;

The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.

 

B.(不接受代理)

投標(biāo)人應(yīng)為所投貨物的制造商。本次招標(biāo)不接受代理商投標(biāo)。

B. The bidder shall be the manufacturer of bid goods. Bid by Agent is not accepted.

 

C. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否

Joint Venture: Not Accepted

 

D.未領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以

Bid without the bidding documents:NOT Available

 

E. 其它

others:  

 


2)資質(zhì)要求及證明文件

Requirements of Qualification of Bidder and Certificate

 

A. 其他

others

 

(3)業(yè)績(jī)要求Requirement for Bidder's reference:

★ 注水泵橇需按照《海上固定平臺(tái)安全規(guī)則》的要求進(jìn)行設(shè)計(jì)、制造、認(rèn)證和檢驗(yàn)。投標(biāo)人應(yīng)承諾委托國(guó)家安全生產(chǎn)監(jiān)督管理總局海洋石油作業(yè)安全辦公室(COOOSO)認(rèn)可的船級(jí)社(ABS,DNV,CCS,BV)對(duì)注水泵設(shè)備整體進(jìn)行檢驗(yàn)并獲得檢驗(yàn)證書(shū),隨完工文件一并提交。

The Water Injection Pump Skid shall be designed, manufactured, certified and tested in accordance with the requirements of Safety Rules for Offshore Fixed Platform Issued by State Economic & Trade Commission. PRC (SETC). Supplier shall at his own cost arrange inspection and obtain inspection compliance certificate of Water Injection Pump Skid from one of the certifying agencies authorized by COOOSO, which are ABS,, DNV,CCS, BV, Submit with the as-built document.

★ 投標(biāo)人所投標(biāo)注水泵(水平電潛泵)橇應(yīng)為制造商的成熟產(chǎn)品,買(mǎi)方不接受新試制產(chǎn)品。。

The skids of the marking pump (submersible pump) submitted by the bidder shall be the mature products of the manufacturer. The buyer does not accept new trial products.

★ 投標(biāo)人需在2010年1月1日以后(以合同簽訂時(shí)間為準(zhǔn)至此次投標(biāo)截止日期)具有2臺(tái)套及以上的油田新建項(xiàng)目已完成供貨業(yè)績(jī)(泵型:水平電潛泵,介質(zhì):生產(chǎn)水);

投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績(jī)表,并提交相關(guān)業(yè)績(jī)證明文件。業(yè)績(jī)證明文件包括但不限于:

a)銷(xiāo)售合同復(fù)印件(含相關(guān)技術(shù)附件);

b)用戶簽字蓋章的到貨驗(yàn)收證明材料。

投標(biāo)人所提交的業(yè)績(jī)證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:貨物名稱、供貨數(shù)量、水平電潛泵的主要參數(shù)(泵型、介質(zhì))。未提交業(yè)績(jī)證明文件,或所提供的業(yè)績(jī)證明文件無(wú)法驗(yàn)證以上內(nèi)容的,均視為無(wú)效業(yè)績(jī)。

After January 1, 2010 (based on the contract signing time to the bidding deadline), the bidder shall have two or more sets of oilfield new projects completed delivery performance (pump type: horizontal electric submersible pump, medium: production water);

The bidder shall submit the performance form in the prescribed format and the relevant performance proof documents. Performance documents include, but are not limited to:

a) Copies of the sales contract (including relevant technical attachments);

b) Arrival acceptance certificate signed or sealed by the user.

The performance certification documents submitted by the bidder must at least reflect the following contents: name of goods, quantity of supply, and main parameters of horizontal electric submersible pump (pump type, medium). Failure to submit performance certification documents, or the provided performance certification documents cannot verify the above contents, shall be deemed as invalid performance.

 

4. 有興趣的投標(biāo)人可通過(guò)以下方式獲取招標(biāo)文件:從2023221日開(kāi)始至2023228日止,請(qǐng)登錄中國(guó)海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁(yè)面進(jìn)行購(gòu)買(mǎi)。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(cè)(免費(fèi)),注冊(cè)成功后,方可購(gòu)買(mǎi)招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫(xiě)購(gòu)買(mǎi)招標(biāo)文件登記表,并在線支付標(biāo)書(shū)款,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價(jià)為200元人民幣或30美元,售后不退。對(duì)于使用美元購(gòu)買(mǎi)招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號(hào):收款人:中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號(hào):0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。

 

The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from?Feb,21th 2023 to Feb,28th 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registrationBidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:

Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:

Account:0200000709117000351;

SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,

Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.

 

5. 投標(biāo)文件的遞交 Submission of bid

投標(biāo)截止時(shí)間(開(kāi)標(biāo)時(shí)間):2023年3月14日 10點(diǎn)(北京時(shí)間)

The deadline for submission of bid (bid opening time):10:00(Beijing?Time)on?March,14,?2023

 

投標(biāo)文件送達(dá)地點(diǎn):北京市東城區(qū)東直門(mén)外小街6號(hào)海油大廈3層306會(huì)議室

The place for submission of bid:306 Meeting room of Floor 3 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

開(kāi)標(biāo)地點(diǎn):北京市東城區(qū)東直門(mén)外小街6號(hào)海油大廈3層306會(huì)議室

Bid opening place: 306?Meeting room of Floor 3 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

 

在此時(shí)間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。

Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.

 

6. 本次招標(biāo)公告同時(shí)在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。

This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

7.投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(https://www.chinabidding.com)完成注冊(cè)及信息核驗(yàn)。評(píng)標(biāo)結(jié)果將在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。

Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results  will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .

8. 聯(lián)系方式:Contact Information:

 標(biāo) 人:中海石油(中國(guó))有限公司

Tenderee: CNOOC China?Limited

  址:天津市濱海新區(qū)海川路2121號(hào)渤海石油管理局大廈A座   

Address: Building A of Bohai Offshore Oil Tower, No 2121 HAICHUAN Road, New BinHai Area of Tianjin P.R.China.

聯(lián)系人:郭偉

Contact Person: Guo Wei

電話Tel+86-022-66500149

電子信箱Emailguowei2@cnooc.com.cn 

 

招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司

Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

    址:北京市東城區(qū)東直門(mén)外小街6號(hào)海油大廈四層,郵編100027

Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

聯(lián)  人:李蕾

Contact Person:Li?Lei

電話/Tel+86 1084527955

電子信箱/Emaillilei3@cnooc.com.cn

 

9. 異議渠道

異議須在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上同時(shí)提出。

Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.

異議聯(lián)系人:李蕾

Contact Person:Li?Lei

聯(lián)系方式:010-84527955

Tel:010-84527955


反對(duì) 0舉報(bào) 0 收藏 0 評(píng)論 0
更多>同類(lèi)求購(gòu)